В Екатеринбурге песни Высоцкого звучали на английском языке
Стихи Роберта Бернса и Владимира Высоцкого прозвучали на Международном фестивале уральско-шотландской культуры в Екатеринбурге.
В оргкомитете форума сообщили, что самое главное событие этого мероприятия – это подведение итогов конкурса перевода стихов. Все желающие смогли попробовать перевести стихи Роберта Бернса на русский язык, а стихи Владимира Высоцкого на английский язык. «Бернс & Vysotsky: одна душа – два поэта» такое название получил этот удивительный конкурс.
Кроме этого, в стенах Свердловской филармонии открылась выставка плакатов с фотоработами из архива Уральско-Шотландского общества «Русская Шотландия». Гостей вечера также порадовало выступление симфонического оркестра, который исполнял произведения уральских авторов для оркестра с шотландской волынкой на шотландскую тему.
Эксклюзивные песни Владимира Высоцкого в уникальной английской переработке исполнил специальный гость фестиваля из США Вадим Астрахан. Следом за ним выступил гость фестиваля из Шотландии Томми Бивитт – музыкант, поэт, исполнитель, который исполнил песни из своего нового альбома и песни Высоцкого в собственном переводе.
В ходе форума также был организован перформанс с шотландским колоритом: участники и гости были в национальной шотландской одежде, к тому же они дегустировали виски.
|